발키리 프로파일 > 번역검수

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

번역검수

발키리 프로파일

페이지 정보

본문

번역 항목 5,871개
#원문번역문수정
1501 Arngrim{0} {3,5}「This cheap little statue's nothing{0} but a lie.{17,180,0}
최근: 9클로 · 06-18 15:44
1502 {5}{3,3}{18}I insulted that girl's father{0} {5}right in front of her.{12,123,9}{17,120,0}
최근: 9클로 · 06-18 18:48
1503 {5}{3,3}{18}Of course,{0} {5}I didn't mean to.{12,124,9}{17,120,0}
최근: 9클로 · 06-18 18:44
1504 {19,1,0}Arngrim{0} 「Ha ha ha{3,12}・・・{3,255}{0} You're such a feeble little King.
최근: 9클로 · 06-18 15:46
1505 {19,0,0}King{0} 「What{3,12}・・・{3,255}{0} What are you{3,12}・・・{3,255}
최근: 9클로 · 06-18 15:46
1506 {19,1,0}Arngrim{0} 「I don't have time for this farce!!
최근: 9클로 · 06-18 15:50
1507 {19,1,0}Arngrim{0} 「This statue looks a lot like you{3,30}, {3,255}{0} don't you think?
1508 {5}{3,3}{18}I just wanted to show{0} {5}what a gutless coward the King is.{17,120,0}
최근: 9클로 · 06-18 18:44
1509 {19,1,0}King{0} 「!!
1510 {19,1,0}Jelanda{0} 「Father!!
최근: 9클로 · 06-19 07:34
1511 {5}{3,3}{18}What I did wasn't wrong.{17,120,0}
1512 {19,1,0}Arngrim{0} 「Don't waste my time{0} with this crap.
최근: 9클로 · 06-18 18:24
1513 {19,0,0}Jelanda{0} 「You ungrateful brute!
최근: 9클로 · 06-19 07:04
1514 {3,3}{18}But {7,11}-{7,1}{17,120,0}
최근: 9클로 · 06-18 18:46
1515 {19,0,0}Jelanda{0} 「To subject my father{0} to such barbarism!{0} 10,000 deaths are{0} not enough for you!!
최근: 9클로 · 06-19 07:03
1516 {5}{3,3}{18}But a daughter can't help{0} {5}but love and honor her own father.{17,120,0}
최근: 9클로 · 06-18 18:48
1517 {19,0,0}Jelanda{0} 「Guards! Take him!{17,160,0}
최근: 9클로 · 06-19 06:15
1518 {19,0,0}Jelanda{0} 「What are you doing!?{17,100,0}
최근: 9클로 · 06-19 06:15
1519 {5}{3,3}{18}Is there any child that would not{0} {5}feel anger at seeing their sire {0} {5}made a fool of{3,12}・・・{3,255}{17,120,0}
최근: 9클로 · 06-18 18:48
1520 {19,0,0}Roland{0} 「Arngrim{3,12}・・・{3,255}
1521 {19,0,0}Lawfer{0} 「Father・・・
1522 I am grateful that you{0} chose a name for me that{0} begins with “Law”.
1523 {19,0,0}{18}{3,2}Though it may not be{3,3} exactly{3,15}{0} {3,3}the type of{3,10} {3,3}“Law” my {3,4}father{3,3}{0} had in mind{3,12}...{3,255}
1524 {19,0,0}Lawfer{0} 「Arngrim did what{3,40}?{3,255}{0} This is some sort of mistake!!{0} Please check again.
1525 {19,1,0}Knight Captain{0} 「He killed Princess Jelanda{3,30},{3,255}{0} Lord Lombert{3,30}, {3,255}{0} and thirty soldiers of the guard!!{0} The situation is clear.
1526 {19,0,0}Lawfer{0} 「Father!
1527 {19,1,0}Knight Captain{0} 「Please understand.
1528 {19,0,0}Lawfer{0} {18}{3,3}「Please, let's just stop{3,15},{3,3} Arngrim{3,30}.{3,4}{0} I'm not a genius like you.{12,189,9}{17,120,0}
1529 {19,1,0}Arngrim{0} {18}{3,4}「“Genius”{12,190,9}{3,50}?{3,3}{0} {18}That's what{3,5} losers say.{12,191,9}{17,120,0}{0} {18}{3,4}He's “different”,{3,3}{0} He's “special”.{12,192,9}{17,120,0}
1530 {19,1,0}Arngrim{0} {18}{3,3}「Pick up your spear{3,25}.{3,3}{0} All you can do is your best.{17,120,0}
1531 {19,1,0}Soldier{0} 「{3,3}So the famous 'genius of {0} the battlefield' has gone nuts!{17,120,0}
1532 {19,0,0}Soldier{0} 「Yeah, it looks like he's{0} gone berserk or something.{17,180,0}
1533 {19,1,0}Arngrim{0} {18}{3,3}「If this world is hell{3,30},{3,3} then・・・{0} the gods must be kinder{0} than{3,5} everybody thinks.{17,120,0}
1534 {19,0,0}Knight Captain{0} 「Ho ho{3,30}.{3,255}{0} You must be a content man indeed,{0} if that's the way you think.
1535 {19,0,0}Fahn{0} 「Lately{3,40},{3,255}{0} I've been astonished{0} at your progress, Jayle.
1536 {19,1,0}Jayle{0} 「Thank you, sir.
1537 {19,0,0}Fahn{0} 「You're far more skilled{0} than any of those men {7,11}-{7,1}
1538 {19,1,0}Jayle{0} 「Sir, you promised you wouldn't!
1539 {19,0,0}Fahn{0} 「Whoops{3,30},{3,255} sorry.
1540 {19,1,0}Jayle{0} 「You did that on purpose! Silly!
1541 {19,1,0}Jayle{0} 「・・・I apologize, sir.
1542 {19,0,0}Fahn{0} 「{3,12}・・・{3,255}What's wrong?
1543 {19,1,0}Jayle{0} 「You are my captain{3,40}.{3,255}{0} It is wrong of me{0} to be so informal with you.
1544 {19,0,0}Fahn{0} 「Yeah{3,40},{3,255} we should be more serious.
1545 {19,1,0}Jayle{0} 「Hmph{3,30},{3,255}{0} now you're just playing with me!{0} Hee hee hee.
1546 {19,0,0}Fahn{0} 「It serves you right{3,60}.{3,255}{0} Ha ha ha.
1547 {5}Lassen
1548 {19,255,255}Asaka{0} 「What a beautiful flower{3,40}. {3,255}{0} Do you know what it's called?
1549 {19,255,255}Belenus{0} 「Asaka{3,20},{3,255}{0} do you want that badly not to go?
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1550 {19,255,255}Asaka{0} 「{3,12}・・・
1551 {19,255,255}Asaka{0} 「Lord Belenus,{0} give it back!
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1552 {19,255,255}Asaka{0} 「I do not like slave auctions{3,30}!{3,255}{0} Don't make me watch!
최근: 9클로 · 06-22 15:09
1553 {19,255,255}Belenus{0} 「We have to do this, Asaka{3,30}.{3,255}{0} My wife and Maria are gone now.{0} You cannot take care of the mansion{0} by yourself.
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1554 {19,255,255}Asaka{0} 「The one you buy will be well-treated{3,40}.{3,255}{0} But, when I think of{0} the fates of others{3,12}...
1555 {19,255,255}Asaka{0} 「I do not wish to go.
1556 {19,255,255}Belenus{0} 「But I need you to go, Asaka.{0} {1}{0} I do not speak their language,{0} I need your help to pick a good worker{7,11}-{7,1}
최근: 9클로 · 06-22 15:12
1557 {19,255,255}Asaka{0} 「I cannot do it!{3,30}! {3,255}{0} To have that kind of power over{0} someone's life{3,12}...
1558 {19,255,255}Belenus{0} 「But it is well enough to pick a flower?
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1559 {19,255,255}Asaka{0} 「{3,12}Ah...
1560 {19,255,255}Belenus{0} 「How is choosing a servant any different{3,30}{3,255}{0} from picking a flower?
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1561 {19,255,255}Belenus{0} 「Being picked was this flower's destiny.
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1562 {19,255,255}Asaka{0} 「{3,10}Destiny?
1563 {19,255,255}Belenus{0} 「{3,255}Destiny is the path chosen for us{0} by the Gods{7,11}-{7,1}
최근: 9클로 · 06-22 15:13
1564 {5}{18}{3,5}Destiny{3,43}? {3,4}Was it destiny that killed{0} {5}{3,3}my wife and Maria?{17,180,0}
1565 {5}{18}{3,4}Was it destiny that sent my friends{0} {5}and my father to die {3,3}in a distant war?{17,180,0}
1566 {5}{18}{3,4}Is it the reason that{0} {5}{3,3}I am here now?{17,180,0}
1567 {5}{18}{3,4}The reason I met Asaka{7,11}-{7,1}?!{17,120,0}
최근: 9클로 · 06-22 15:13
1568 {5}Slave Auction
최근: 9클로 · 06-22 11:48
1569 {19,255,255}Maria{0} 「Please{3,30}, {3,255}Please forgive me{3,30}.{3,255}{0} I just felt so sorry for her...{0} I will pay her upkeep with my own salary,{0} so please allow her to stay.
1570 {19,255,255}Belenus{0} 「Please, Father. I promise you{3,30},{3,255}{0} Maria and I will take{0} good care of her.
최근: 9클로 · 06-22 15:35
1571 {19,255,255}Father{0} 「Very well{3,30}.{3,255}{0} She's your responsibility, Maria. Educate her.
최근: 9클로 · 06-22 15:36
1572 {19,255,255}Belenus{0} 「Are you sure that was a good idea, Maria?
1573 {19,255,255}Maria{0} 「I am sorry{3,30},{3,255} young lord.
1574 {19,255,255}Belenus{0} 「It's okay{3,30}.{3,255}{0} Do you know{0} what her name is?
최근: 9클로 · 06-22 15:30
1575 {19,255,255}Maria{0} 「Her name is Asaka.
1576 {19,255,255}Belenus{0} 「Asaka{3,60}?{3,255}{0} That's a Yamato name{3,12}・・・
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1577 {19,255,255}Maria{0} 「Yes.
1578 {19,255,255}Asaka{0} 「Ah...
1579 {19,255,255}Belenus{0} 「Finally we get to see your face.{0} The scary man is gone,{0} so don't cry anymore{7,10}-{7,1}
최근: 9클로 · 06-22 15:37
1580 {5}Asaka's Room
1581 {19,255,255}Asaka{0} 「Hello,{0} how can I serve you?
1582 {19,255,255}Belenus{0} 「Who are you?{0} {1}{0} Asaka!{3,30}!{3,255}{0} I thought I told you not to let{0} strangers in!
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1583 {19,255,255}Belenus{0} 「A spectre!?
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1584 {19,255,255}Belenus{0} 「What manner of being are you{3,40}?{0} {3,12}No, {3,255}it can't be!
최근: 9클로 · 06-22 15:42
1585 {19,255,255}Valkyrie{0} 「{3,12}・・・{3,255}Your home・・・It has fallen under a Vampire's curse{3,60}.{3,255}{0} The young lady is in danger.
1586 {19,255,255}Belenus{0} 「Asaka?!
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1587 {19,255,255}Valkyrie{0} 「The master's dresser{3,12}...{3,255}{0} This{3,12}...{3,255}?
1588 {19,255,255}Valkyrie{0} 「This is nothing to me.
1589 {5} {3,0}{7,11}-{7,1}The Forces of Beliza{7,11}-{7,1}{3,40} {0} {5}{3,5}Human blood is the catalyst{0} {5}{3,5}of their simple but ruinous powers{3,120}.{3,10}{0} {5}{3,5}Lust, passion, and jealousy are all the{0} {5}{3,5}demesne of the Dark Lady{3,90},{0} {5}{3,5}Beliza{17,144,1}
최근: 9클로 · 06-22 15:58
1590 {19,255,255}Valkyrie{0} 「{18}{3,3}Why didn't you fight?{17,120,0}
1591 {19,255,255}Suo{0} 「{3,12}・・・{3,255}{18}{3,4}I was thinking.{17,120,0}
1592 {19,255,255}Valkyrie{0} 「{18}{3,3}Thinking?{17,60,0}
1593 {19,255,255}Suo{0} 「{18}{3,4}I was trying to figure out how it all{0} came to this.{17,120,0}
1594 {19,255,255}Suo{0} 「{18}{3,4}Raising swords against women and children...{17,150,0}{0} {18}We say it is right,{0} for our objective is just.{17,180,0}
1595 {19,255,255}Suo{0} 「{18}{3,3}But how many defenseless people have been slaughtered?{17,120,0}
1596 {19,255,255}Suo{0} 「{18}{3,4}All I wanted to do{0} was protect {3,3}the very ones{0} I cut down!{17,120,0}{0} {18}{3,4}All I wanted to do was {3,3}protect{0} the people who could not protect{0} themselves{3,12}・・・!{17,120,0}
1597 {19,255,255}Belenus{0} 「Asaka{3,12}・・・
최근: 9클로 · 06-22 11:38
1598 {5}{3,0}You found a Pressed Flower.
최근: 9클로 · 06-22 16:04
1599 {5}Main Hall
1600 Elder Vampire{0} 「She is yours, Lady Beliza{3,40}!{3,255}{0} This is the final sacrifice;{0} our agreement is now complete.
최근: 9클로 · 06-22 15:45

회원로그인

회원가입

사이트 정보

사업자 등록번호 : xxx-xx-xxxxx
대표 : xxx

Copyright © dcwx.org. All rights reserved.