발키리 프로파일
페이지 정보
본문
시뮬레이터 : https://dcwx.org/api/vp2sim
# 제어코드표
`{N}` / `{N,a}` / `{N,a,b}` — 첫 숫자=명령 종류. 번역 시 텍스트만 수정, `{}`는 위치·값 그대로 유지.
| 코드 | 형식 | 의미 | 룸 출현 |
|---|---|---|---|
| 0 | `{0}` | 줄바꿈 | 6050 |
| 1 | `{1}` | 새 창/페이지 (`<new/>`) | 254 |
| 3 | `{3,N}` | 글자속도 = **N프레임/글자** (60fps, 글자당 N/60초). **큰 N = 느림.** `{3,255}`=기본(Fast=1, 보통=8프레임) | 5469 |
| 4 | `{4,N}` | 글자색상 N=0~5 | 62 |
| 5 | `{5}` | 내레이션 시작 (`<start/>`) | 1054 |
| 6 | `{6,a,b}` | 단역 NPC 음성: abs=a+b×256 (b=대개 13, 가끔 12). 직후 항상 `{19}`화자 | 49 |
| 7 | `{7,N}` | 글자반복/간격, `{7,1}`=리셋 | 180 |
| 8 | `{8,N}` | 글자크기, `{8,1}`=리셋 | 2 |
| 12 | `{12,a,b}` | 음성재생: abs=a+b×256. **실제 파일=FAT엔트리(abs−1)**. 재생시점=대사/페이지 시작 | 293 |
| 14 | `{14,N}` | 변수삽입 | 4 |
| 17 | `{17,F,0}` | 대기 F프레임 (60fps, 연출 간격) | 741 |
| 18 | `{18}` | 대사 본문 시작 마커 (발화 텍스트 직전) | 623 |
| 19 | `{19,a,b}` | 초상화/화자, `{19,255,255}`=없음 | 1795 |
**원칙**
- `{}` 임의 삭제·추가 금지 (특히 12음성 / 6음성 / 17대기 / 19화자 / 5시작 / 18대사시작)
- 텍스트 없이 `{}`만 있는 줄(예 `{17,40,0}`) = 연출 전용, 번역 불필요·삭제 금지
- 스탯 약어(LV/ATK/DME)·ON/OFF·BGM/SE = 영문
| # | 원문 | 번역문 | 수정 |
|---|---|---|---|
| 1801 | {19,255,255}Kashell{0} 「I can't stand to hear{0} kids cry... |
|
|
| 1802 | {19,255,255}Celia{0} 「{3,12}・・・{3,255}I guess you're right{3,30}.{3,255}{0} Maybe we should heal her once{0} we're outside town{7,11}-{7,1} |
|
|
| 1803 | {3,0}???{3,255}{0} 「{3,6}I planned to awaken that girl{0} a hundred years hence...{3,255}{17,180,0} |
|
|
| 1804 | {3,0}???{3,255}{0} 「{3,6}as a reward for releasing me.{3,255}{17,180,0} |
|
|
| 1805 | {3,0}???{3,255}{0} 「{3,6}Wouldn't that have been{0} pleasant...?{3,255}{17,180,0} |
|
|
| 1806 | {19,255,255}Kashell{0} 「You bastard{3,50}! {3,255}Come on out{0} and show your face! |
|
|
| 1807 | {19,255,255}Celia{0} 「{3,12}・・・{3,255}Vile creature, does it{0} please you to perform acts of{0} good shrouded in ill? |
|
|
| 1808 | {19,255,255}Celia{0} 「Obscuring your true intentions only{0} makes it that much more hateful !! |
|
|
| 1809 | {19,255,255}Kashell{0} 「Ah{3,12}・・・{3,255}{17,120,0} |
|
|
| 1810 | {19,255,255}Kashell{0} 「The vial{3,12}...{3,255}{0} I've got to protect it{7,11}-{7,1}{17,120,0} |
|
|
| 1811 | {19,255,255}Valkyrie{0} 「{18}{3,3}This{3,8}・・・{3,3}{0} is what is most important to you?{17,140,0} |
|
|
| 1812 | {19,255,255}Kashell{0} 「{18}{3,3}A{3,9}・・・{3,3}{0} a Valkyrie?{17,50,0} |
|
|
| 1813 | {19,255,255}Kashell{0} 「{18}{3,3}I'm not sure{3,9}・・・{3,4}{0} I was so obsessed with it.{17,50,0} |
|
|
| 1814 | {19,255,255}Kashell{0} 「{18}{3,3}All I can say is{3,30}, {3,3}{0} I guess it was{3,4}・・・{3,255}{17,60,0} |
|
|
| 1815 | {19,255,255}Valkyrie{0} 「{18}{3,3}You have earned{0} the right to live.{17,50,0} |
|
|
| 1816 | {19,255,255}Kashell{0} 「{18}{3,3}To live?{17,60,0} |
|
|
| 1817 | {19,255,255}Valkyrie{0} 「{18}{3,3}Yes{3,25}.{3,4}{0} The right to life.{17,90,0} |
|
|
| 1818 | {19,255,255}Celia{0} 「It didn't break. |
|
|
| 1819 | {19,255,255}Celia{0} 「Another{3,12}・・・{3,255}{0} miracle{3,12}・・・{3,255}? |
|
|
| 1820 | {19,255,255}Celia{0} 「Kashell{3,12}...{3,255} |
|
|
| 1821 | {5}You found Flare Baselard. |
|
|
| 1822 | {5}Oddrock Caves |
|
|
| 1823 | {5} You found Bastard Sword. |
|
|
| 1824 | {5}You found Defend. |
|
|
| 1825 | {5}Black Dream Tower |
|
|
| 1826 | {5}You found Hit. |
|
|
| 1827 | {5}You found Splash. |
|
|
| 1828 | {5}You found Element Scepter. |
|
|
| 1829 | {5}You found Noise Arrow. |
|
|
| 1830 | {5}You found Vainslayer. |
|
|
| 1831 | {5}You found Auto Item. |
|
|
| 1832 | {5}You found a Warhammer. |
|
|
| 1833 | {5}You found Dancing Sword. |
|
|
| 1834 | {5}You found Lightning Bolt. |
|
|
| 1835 | {5}You found Bewitching Statue. |
|
|
| 1836 | {5}You found a Fairy Bottle. |
|
|
| 1837 | Fanatic{0} 「The Battle-Maiden Valkyrie!?{0} You have come for me{3,50}?{3,255}{0} I who have sworn loyalty to Lord Odin? |
|
|
| 1838 | Valkyrie{0} 「Do not seek to make a fool of me{3,50},{3,255}{0} defiler of souls. |
|
|
| 1839 | Fanatic{0} 「I do not defile souls!{0} {1}{0} I killed people and buried them in the{0} walls because it was the will{3,30}{3,255}{0} of Lord Odin!{0} Well{3,40}, {3,255}send me to Asgard! |
|
|
| 1840 | Valkyrie{0} 「Foolish mortal{3,12}・・・{3,50}{3,255}{0} You believe the Lord of the Gods{0} would desire such a thing!! |
|
|
| 1841 | Fanatic{0} 「But・・・{3,40}!{3,255}{0} this messenger of the gods{3,12}・・・{3,255} |
|
|
| 1842 | Valkyrie{0} 「“Messenger of the Gods”・・・?{0} Do you mean that demon? |
|
|
| 1843 | Fanatic{0} 「Demon, you say{3,50}?{3,255}{0} What do you mean{7,10}-{7,1}?! |
|
|
| 1844 | Valkyrie{0} 「You have been deceived. |
|
|
| 1845 | Fanatic{0} 「B{3,30}, {3,255}but I{3,12}・・・{3,255} |
|
|
| 1846 | Demon{0} 「{3,12}・・・{3,255}Hmph{3,40},{3,255}{0} He was a useful tool{3,12}・・・{3,255}{0} What a sad waste{3,12}・・・{3,255} |
|
|
| 1847 | Demon{0} 「Oh well{3,50}.{3,255}{0} I shall have to find another as soon{0} as I defeat you, Battle-Maiden. |
|
|
| 1848 | Valkyrie{0} 「Get thee hence!{3,40}!{3,255}{0} Defiler of souls!! |
|
|
| 1849 | Valkyrie{0} 「What is a Dragon Zombie{0} doing here!!{0} {3,12}・・・{3,255}It is hard to believe{0} that it suffered a mortal wound{0} in combat{3,12}・・・{3,255} |
|
|
| 1850 | {5}You found Bark of the Dryad |
|
|
| 1851 | {5}You found Inscribed Fragment. |
|
|
| 1852 | {5}You found a Short Spear. |
|
|
| 1853 | {5}You found Daemon Slayer. |
|
|
| 1854 | {5}You found Cure Condition. |
|
|
| 1855 | {19,255,255}Valkyrie{0} 「This tree{3,12}・・・{3,255}is rotting. |
|
|
| 1856 | {5}You found Charge. |
|
|
| 1857 | {5}You found an Element Scepter. |
|
|
| 1858 | {5}You found Wait Reaction. |
|
|
| 1859 | {5}You found Holy Crystal. |
|
|
| 1860 | {5}Nethov Swamp |
|
|
| 1861 | {5}You found Shadow Servant. |
|
|
| 1862 | {5}You found a Broad Sword. |
|
|
| 1863 | {5}You found the Emerald Necklace. |
|
|
| 1864 | {5}You found the Crown of Felmar. |
|
|
| 1865 | {5}You found the Secret of Damascus. |
|
|
| 1866 | Valkyrie{0} 「Villain{3,12}・・・{3,50}{3,255}{0} You dare disturb the sleep of the Dead!! |
|
|
| 1867 | Drow Shaman{0} 「Ha ha ha!{3,60}!{3,255}{0} How amusing!{0} It seems our behavior displeases you{3,12}・・・{3,255}{0} Perhaps you should leave your job as{0} goddess and become a grave tender!! |
|
|
| 1868 | Valkyrie{0} 「Silence, worm!! |
|
|
| 1869 | {5}You found Magic Pow. |
|
|
| 1870 | {5}You found Frigid Damsel. |
|
|
| 1871 | {5}You found Avoid. |
|
|
| 1872 | The door is closed tight. |
|
|
| 1873 | Writing is carved on this slab.{0} {1}{0} “Destroy all the Guardians!”{0} {1}{0} “The time for Guardians is over{0} Transform their resting places.”{0} {1}{0} “Let us offer burial tools for{0} the dead!” |
|
|
| 1874 | {5}Slab |
|
|
| 1875 | {5}You found a Short Bow. |
|
|
| 1876 | {5}Exit |
|
|
| 1877 | {5}Solde Catacombs |
|
|
| 1878 | {5}You found Attack Pow. |
|
|
| 1879 | Valkyrie{0} 「So this is the sluice gate which{0} has sealed off the unpure water.{0} It appears as if the effect of the seal{0} is about to wear off.{0} {1}{0} It cannot be sealed anew until the{0} first seal has completely worn off. |
|
|
| 1880 | Valkyrie{0} 「What?! |
|
|
| 1881 | {5}You found the Bracelet of Zoe. |
|
|
| 1882 | {5}You found the Coin of Fortune. |
|
|
| 1883 | No response. |
|
|
| 1884 | Valkyrie{0} 「You look like you're the{3,12}・・・{3,255}{0} Flenceburg sorcerer.{0} You came to reseal the Sluice Gate?{0} Wha{3,12}...{3,40}?{3,255}{0} This is the tool to reseal it.{0} {3,12}・・・{3,255}Leave the rest to me. |
|
|
| 1885 | Sorcerer{0} 「Quickly,{0} Reseal the Sluice Gate quickly{0} It threatens to break its seal.{0} There is not a moment to lose{3,30}.{3,255}{0} If nothing is done,{0} the whole shoreline will be polluted. |
|
|
| 1886 | Sorcerer{0} 「The seal has been restored.{0} I have done my best{7,11}-{7,1} |
|
|
| 1887 | {5}You found Strike Edge. |
|
|
| 1888 | {5}Cave of Thackus |
|
|
| 1889 | {5}You found Heal. |
|
|
| 1890 | {5}You found Stone Torch |
|
|
| 1891 | {5}You found Savory |
|
|
| 1892 | {5}Brahms Castle |
|
|
| 1893 | {19,0,0}Valkyrie{0} 「I assume you are{0} prepared. |
|
|
| 1894 | {19,1,0}Brahms{0} 「I don't suppose that{3,12}・・・{3,255}{0} you've come to finish{0} things with me? |
|
|
| 1895 | {19,0,0}Valkyrie{0} 「What{3,12}・・・{3,255}? |
|
|
| 1896 | {19,1,0}Brahms{0} 「Valkyrie.{0} What has happened to you?{0} Do you not remember me{3,12}・・・{3,255}{0} let alone your own sister? |
|
|
| 1897 | {19,0,0}Valkyrie{0} 「{3,12}・・・{3,255}What are you saying? |
|
|
| 1898 | {19,1,0}Brahms{0} 「What can Odin be thinking{3,12}・・・{3,255}{0} He manipulates you as does a{3,12}{3,255}{0} puppeteer his marionette{3,12}・・・{3,255} |
|
|
| 1899 | {19,0,0}Valkyrie{0} 「!! |
|
|
| 1900 | {19,1,0}Brahms{0} 「Don't move. |
|
